No. 821 7/20 変換しない
コメント:

インプレス社 やじうまWatch 2005/7/19 より引用:
>練習すれば確かに、簡単に2倍ぐらいの速度で読めるようになる。
>さらに訓練すると頭の中でテキストを音声化しなくなって、文字
>からいきなりイメージが湧いてくるという、非常に気持ち悪い体
>験ができるのだ。

洋画をレンタルするとき、迷わず字幕版を選択する。よっぽど吹き替え
の印象が強いもの以外は吹き替えは選択肢にすらない。しかし、大学時
代の友人には一人字幕嫌いがいてその理由は"字幕を読むのに集中してし
まって画面を見れないから"だった。そのとき、心底驚いた。私が字幕の
映画を見る際には、文字を読んでいる意識はなく私の脳の中ではブルース
ウィルスやメルギブソンが英語の声で日本語を話しているように合成さ
れているからだ。

本も一緒だ。小説などは直接イメージとして脳の中で変換されている。
細かい言葉はむしろ読めてないのかもしれないが。子供の頃からある程
度本を読んでいる人はみんなこういうものだと思っていたのだが、文筆
業でもそうでもないことがあるのだなぁ...と思った次第。どれくらいの
比率でこうなるんだろう。つか、別のパターンもあるのかね。